アナ 常習的なメンバー
母国語 / Lengua materna : スペイン語 ポスト/Posts : 53
| Tema: Lección 16 28th Febrero 2012, 8:25 pm | |
| 1)Escribird 6 oraciones expresando la posibilidad de cualquier evento (かもしれません)
彼が貸してくれたお金は一週間返すかもしれない。 Probablemente le devuelva el dinero que me prestó en una semana.
彼女は、雨の中に遊んだために風邪を引くかもしれない。 Por haber jugado en la lluvia, probablemente ella pille un resfriado. (casi segura de ello)
明日クラブの会員は出席しないかもしれない。 Probablemente, no pueda asistir a la reunión mañana.
先生の病気は癌かもしれません。 La enfermedad del profesor podría ser cáncer.
アリアさんはイイタリア人かも。 Puede que Aria sea italiana.
この問題は分からないかもしれない。 Puede que no entienda este problema.
2)Escribid 7 oraciones expresando casos hipotéticos de cualquier tipo usando los condicionales.
あなたの計算機を持って行かないと、テストを受けることができません。Si no llevas tu calculadora, no podrás tomar el examen.
傷を治療すれば、完全治らない。 Si no tratamos la herida, no sanará completamente.
日本に行けば、母に着物を上げます。Si voy a Japón, le daré un kimono a mamá.
数学が得意だったと、その問題を説明してあげる。 Si entendiera de matemáticas, te explicaría ese problema.
たくさんのビールを飲むと、酔っているよ。 Si bebes mucha cerveza, te embriagas.
今寝れば、あまりに早く目覚めるよ。Si duermo ahora, despertaré muy temprano.
その男の子は誰か助けると、怪我をするかもしれない。 Si alguien no ayuda a ese niño, podría lastimarse (¿se pueden mezclar las dos cosas?)
3)Escribid 6 oraciones expresando un deber u obligación dirigido a alguien el cual tiene problemas de conducta. Ejemplo: Debes hacer silencio cuando el profesor esté dando clases o serás regañado
テストに合格したいのなら、頑張って勉強してはいけない。 Si quieres salir bien en el examen, debes estudiar con todo lo que tengas. (ために)
ゲームのルールを守る義務がある。 Tienes la obligación de seguir las reglas del juego.
校舎内で走ってはだめよ! ¡No debes correr en los edificios escolares!
先生を尊敬する義務があります。 Tienes la obligación de respetar a los profesores.
争いを避ければならない。 Debes evitar las peleas.
人が話しているときは、口をはさんではらない。 No debes interrumpir a las personas cuando están hablando.
4) Haced 8 oraciones usando el patrón たとえ+~て+も y ても+むり
私は忙しくても、母に電話をかける。 Aunque esté ocupada, llamaré a mamá.
たとえ病院で会った人を見ても、何とも言いようがない。 Aunque vea a la persona que conocí en el hospital, no sabría qué decirle.
たとえお金がなくても、超過して支出をしないよ。 Aunque tengo dinero, no gasto en exceso.
たとえ雨でも、私たちは合気道をしたい。 Aunque llueva, queremos practicar Aikido.
日本語は話しても、読むことが出来なかっても無理だ。 Aunque hables japonés, será inútil si no puedes leer.
彼女に会いに行っても、話しても無理です。Aunque fuera a verla, hablar no serviría de nada.
日本語に本当習うと、たくさんアニメを見ても無理だ。 Si realmente quieres aprender japonés, es inútil ver mucho anime.
今は勉強しても無理だ。 Es inútil estudiar ahora. | |
|
涼宮 Διαχειριστής
母国語 / Lengua materna : Castellano- Venezuela ポスト/Posts : 486
| Tema: Re: Lección 16 1st Marzo 2012, 9:24 pm | |
| - アナ escribió:
- 1)Escribird 6 oraciones expresando la posibilidad de cualquier evento (かもしれません)
彼が貸してくれたお金は一週間返すかもしれない。 Probablemente le devuelva el dinero que me prestó en una semana.
彼女は、雨の中にで遊んだために風邪を引くかもしれない。 Por haber jugado en la lluvia, probablemente ella pille un resfriado. (casi segura de ello)
明日は、クラブの会員は出席しないかもしれない。 Probablemente, no pueda asistir a la reunión mañana. 明日は、クラブの会合に出席しないかもしれない
先生の病気は癌かもしれません。 La enfermedad del profesor podría ser cáncer.
アリアさんはイイタリア人かも。 Puede que Aria sea italiana.
この問題は分からないかもしれない。 Puede que no entienda este problema.
2)Escribid 7 oraciones expresando casos hipotéticos de cualquier tipo usando los condicionales.
あなたの計算機を持って行かないと、テストを受けることができません。 Si no llevas tu calculadora, no podrás tomar el examen.
傷を治療すれば、完全に治らない。 Si no tratamos la herida, no sanará completamente.
日本に行けば、母に着物を上げます。 Si voy a Japón, le daré un kimono a mamá.
数学が得意だったと、その問題を説明してあげる。 Si entendiera de matemáticas, te explicaría ese problema.
たくさんのビールを飲むと、酔っているよ酔ってしまうよ o 酔うよ。 Si bebes mucha cerveza, te embriagas.
今寝れば、あまりに早く目覚めるよ。 Si duermo ahora, despertaré muy temprano.
その男の子は誰か助けると、怪我をするかもしれない。 Si alguien no ayuda a ese niño, podría lastimarse (¿se pueden mezclar las dos cosas? Claro ) その子を誰か助けないと怪我をしてしまうかもしれない
3)Escribid 6 oraciones expresando un deber u obligación dirigido a alguien el cual tiene problemas de conducta. Ejemplo: Debes hacer silencio cuando el profesor esté dando clases o serás regañado
テストに合格したいのなら、頑張って勉強してはいけない。 Si quieres salir bien en el examen, debes estudiar con todo lo que tengas. (ために)
ゲームのルールを守る義務がある。 Tienes la obligación de seguir las reglas del juego.
校舎内でを走ってはだめよ! ¡No debes correr en los edificios escolares! (Se dijo en la lección de la partícula を. El acusativo en japonés también se usa con verbos de movimientos)
先生を尊敬する義務があります。 Tienes la obligación de respetar a los profesores.
争いを避ければならない。 Debes evitar las peleas. (Aunque si se es profesor, lo más probable que se diga algo menos rebuscado: ケンカはだめよ!)
人が話しているときは、口をはさんではらない。 No debes interrumpir a las personas cuando están hablando.
4) Haced 8 oraciones usando el patrón たとえ+~て+も y ても+むり
私は忙しくても、母に電話をかける。 Aunque esté ocupada, llamaré a mamá.
たとえ病院で会った人を見ても、何とも言いようがない。 Aunque vea a la persona que conocí en el hospital, no sabría qué decirle. Eso significa más bien indescriptible, no poder ponerlo en palabras. 何かを言えばいいか分からない
たとえお金がなくても、超過して支出をしないよ。 Aunque tengo dinero, no gasto en exceso. Dice ''aunque no tenga dinero''. たとえお金があっても、大金をつぎ込まないよ。
たとえ雨でも、私たちは合気道をしたい。 Aunque llueva, queremos practicar Aikido.
日本語は話しても、読むことが出来なかっても無理だ。 Aunque hables japonés, será inútil si no puedes leer. 日本語が話せても、読めなくてもむりだ
彼女に会いに行っても、話しても無理です。 Aunque fuera a verla, hablar no serviría de nada.
日本語に本当習うと、たくさんアニメを見ても無理だ。 Si realmente quieres aprender japonés, es inútil ver mucho anime. 本当に日本語を習いたければ
今は勉強しても無理だ。 Es inútil estudiar ahora. ¡Mejoraste en las cláusulas subordinadas! ¡Bien! Algo que he notado que cometes en varios ejercicios, es que escribes en japonés lo contrario a lo que pones en español, algo así como '' quiero vestirme de rojo'' pero colocas en español '' no quiero vestirme de azul'' ¿Distraída quizás? ほなな~ | |
|
アナ 常習的なメンバー
母国語 / Lengua materna : スペイン語 ポスト/Posts : 53
| Tema: Re: Lección 16 2nd Marzo 2012, 10:23 am | |
| - 涼宮 escribió:
- ¡Mejoraste en las cláusulas subordinadas! ¡Bien!
やった! - 涼宮 escribió:
- Algo que he notado que cometes en varios ejercicios, es que escribes en japonés lo contrario a lo que pones en español, algo así como '' quiero vestirme de rojo'' pero colocas en español '' no quiero vestirme de azul'' ¿Distraída quizás?
La verdad es que escribo las oraciones en japonés, y luego cuando termino la tarea vuelvo al inicio empiezo a escribir el equivalente en español... El problema es que para ese entonces estoy medio desesperada por terminar y leo por encima, sin siquiera corregir ni nada. Tengo que corregir esa conducta. No me hace nada bien. | |
|