Suzume nihongo
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

Suzume nihongo

Lugar para aprender japonés gratuitamente en todos los niveles
 
ÍndiceÍndice  GaleríaGalería  BuscarBuscar  Últimas imágenesÚltimas imágenes  RegistrarseRegistrarse  ConectarseConectarse  

 

 lección 17 とおり、antes de、 después de、方がいい、すぎる

Ir abajo 
AutorMensaje
涼宮
Διαχειριστής
Διαχειριστής
涼宮


母国語 / Lengua materna : Castellano- Venezuela
ポスト/Posts : 486

lección 17 とおり、antes de、 después de、方がいい、すぎる Empty
MensajeTema: lección 17 とおり、antes de、 después de、方がいい、すぎる   lección 17 とおり、antes de、 después de、方がいい、すぎる Empty10th Julio 2010, 7:48 pm

Esta lección será corta realmente, pero igualmente es necesaria.

のとおり、とおり

Si, esta vez la doble vocal en esta palabra no es con una う sino con una お, recordad que en la 1ra lección os indicé que hay varias excepciones en la cual la doble vocal es una お. Antes de empezar a explicar esa gramática pondré unas expresiones que usan dicha palabra, las coloco por que usan el mismo Kanji, sólo que esa gramática no suele usar el Kanji.

時間通り= A tiempo (on time)「じかんどおり」 en ésta palabra se lee ど y no とy suele usar la partícula に por tratarse de una expresión de tiempo.

そのとおり= exactamente/ como eso/ estoy de acuerdo

いつも通り/いつもの通り=como siempre/ como de costumbre 「いつもどおり/いつもとおり」 esta vez admite ambas lecturas.

この通り= como esto/ en esta manera/ como ves「このとおり」

前述の通り「ぜんじゅつのとおり」 como fue mencionado antes/ como se mencionó anteriormente

元通り「もとどおり」 como antes ( no lo toméis tan literal) ese ‘’como antes’’ se refiere más bien a algo anterior ya sea un estado, físico o abstracto. Por ejemplo esta frase
いったんしたことは元どおりにならない= lo que está hecho no puede ser deshecho. O sea literalmente dice ‘’lo que una vez ha sido hecho no puede regresar a ser como antes’’

元の通り「もとのとおり」como era antes. En esta expresión si la podéis tomar literal.

予想通り「よそうどおり」 como me temía/como esperaba ( neutro o negativo, No positivo en sentido)

文字通り「もじどおり」= literal, es un adjetivo-no así que si pongo 文字通りに significa=literalmente

期待通り「きたいどおり」 como esperaba ( se difiere de よそうどおりen que ésta es sólo sentido positivo)

言葉通り「ことばどおり」 exacto como fue dicho/ al pie de la letra ( adjetivo-no)

思い通り「おもいどおり」como uno le guste/ como uno le plazca ( hacer algo) ( adjetivo-na)

SujetoのとおりにVerbo

Esto indica que la acción (Verbo) se hace de acuerdo con la manera mostrada por la frase anterior.

線のとおりに、紙を切ってください。
Por favor, corte el papel siguiendo la línea.

説明書のとおりに、組み立てました。
Lo armé de acuerdo a las instrucciones.

彼女の言葉は次のとおりだった。
Sus palabras fueron las siguientes.

きみは見てのとおり、彼女は田中の彼女だよ。
Como puedes ver, ella es la novia de Tanaka.

分かってのとおり、私は昔のだった子はもうじゃないんだ。
Como podrás entender, yo ya no soy el niño de hace tiempo.

Verbo 1 とおりに、Verbo 2

Significa hacer exactamente en palabras o acciones lo que uno ha escuchado (el verbo 2), visto, leído o aprendido, etc. (el verbo 1)

私がやるとおりに、やってください。
Por favor, hágalo como yo lo hago.

私が言うとおりに、書いてください
Por favor, escriba tal como yo lo digo.

思ったとおり、君はうそつきです。
Como pensaba eres un mentiroso.

彼の言ったとおり、母は病気になりました。
Como él dijo, mamá se enfermó.

Tenemos que usar un の para relacionarlo con algún sujeto, no tendría sentido en japonés decir:
彼は言ったとおり en español puede que lo tenga. Pero en japonés eso suena a que no fuesen parte de la misma oración y que 言ったとおり no va relacionado con él.

私の歌ったとおりに彼女は歌った。
Ella cantó como yo lo hice.

彼の言うとおりに宿題をしてください。
Haga la tarea como él lo diga por favor.

私の言うとおりに働かなくてはいけません。
Tienes que trabajar como yo te lo digo.

見たとおりに、話してください。
Por favor, díganos lo que vio tal como lo vio.

¿Fácil no?

過去形+後で「あとで」

Expresión muy útil se usa para decir ‘’después de’’ (infinitivo)

宿題をした後で、テレビを見る
Después de hacer la tarea, veré la tele.

不幸な年月をついやした後で彼は彼女とりこんした。
Él se divorció después de haber pasado años y meses de infelicidad con ella.

長く歩いた後で両足が痛んだ。
Me dolieron los pies después de una larga caminata. ( lit: haber caminado largamente)

私は全部のとびらにかぎをかけた後で、寝た。
Después de haber cerrado todas las puertas bajo llave, dormí.

私は花に水をやる必要がなかった。水をやった後でちょうど雨が降り始めたからです。
No necesitaba haber regado las flores, porque justo después de haberlo hecho empezó a llover.

不定詞+まえに ‘’antes de’’ (infinitivo)

食べるまえに、手を洗ってください。
Antes de comer lava tus manos por favor.

外に出かける前に、彼はとびらにかぎをかけてくれた。
Antes de salir él cerró la puerta con llave.

その犯人はあの女の子をころす前に、あの子の両親に手紙を送った。
El criminal había enviado una carta a los padres antes de matar a la chica.

暗くなるまえに家に帰ってください。
Antes de que se ponga oscuro regresa a casa por favor.


方がいい「ほうがいい」

Esta gramática también se usa frecuentemente, es para indicarle a alguien lo que sería mejor hacer. Va precedida del pasado informal, los tiempos se le realizan al verbo y no al いい podemos sustituir ese いい por よい y よろしい cuando queramos sonar muy formal.

やめた方がいいよ
Sería mejor que te detengas.

彼女が作ったおやつを食べない方がいいのよ。
Es mejor no comer la merienda que hizo ella.

さけを飲まなかったほうがよかった。
Era mejor no haber bebido sake.

病院へ行ったほうがいいんです。
Sería mejor que fueras al hospital.

眠る前に電気を消したほうがいいですよ。
Sería mejor que apagases las luces antes de irte a dormir.

Hay una regla gramatical útil usando 方 para decir la manera en que se hace algo, se añade a la raíz del verbo y esta vez el Kanji pasa a leerse かた.


例:
話し方= forma de hablar/ Cómo hablar
歩き方= forma de caminar
眠り方= forma de dormir
Etc,etc ,etc

彼のしゃべり方は口悪いです。
Su forma de hablar es horrenda. ( lit: boca mala/malhablado)

しんじゅくの駅の行き方は教えていただけませんか。
¿Me podría decir cómo llegar a la estación de Shinjuku?

あの大きなきかいは使い方が分からない。
No sé la manera de usar esa gran máquina.

Y para concluir esta lección veremos 過ぎる「すぎる」dicho verbo significa ‘’exceder’’, pero como valor gramatical luego de un verbo o adjetivo es para indicar que es demasiado.

Manera de conjugación:

Se pasa el verbo a raíz y se agrega すぎる

食べすぎる
飲みすぎる
話しすぎる
走りすぎる
待ちすぎる

A los adjetivos-na y-no simplemente se les añade すぎる
静かすぎる
べんりすぎる

A los adjetivos-i se les quita la い y se agrega すぎる
たのしすぎる
やさしすぎる
くるしすぎる

A las formas negativas tanto de adjetivos como de verbos se les tiene que sustituir la い por さ y luego agregar すぎる

歩かなさすぎる
食べなさすぎる
飲まなさすぎる
面白くなさすぎる

Los adjetivos-i que terminen como si fuesen un negativo también se les sustituyen la い por さ, pero no a todos los adjetivos se les aplica eso, la mejor manera de aprenderlos es con la práctica.

Por ejemplo:

危ない= peligroso
あぶなさ= incorrecto, es 危な過ぎる aunque ese adjetivo parezca negativo, no es excepción, la mejor manera es aprenderlos con el tiempo como ya dije.

3 ejemplos más:

情けない= que da pena/patético > 情けなさすぎる

もったいない demasiado bueno para uno/ desperdicio もったいなさすぎる

あじきない/あじけない= insípido > あじきなさすぎる/あじけなさすぎる

Pero hay una forma de también saber si son excepciones o no, buscad en un diccionario y si el adjetivo posee este Kanji 無い「ない」 es porque es excepción.情け無い、勿体無い, 味気無い etc. Pero no todos cumplen la regla del 無い, por eso lo mejor es con la práctica.

Contracción de すぎる > すぎ, pasa a ser usado como nombre.

例:

一ヶ月にはたくさんのハンバーガーを食べたんで、太りすぎた。
Como comí muchas hamburguesas, en 1 mes engordé demasiado.

昨日さけを飲みすぎました。
Ayer bebí demasiado sake.

このパーティーは楽しすぎるんじゃないか。(Pregunta retórica)
Esta fiesta es demasiado divertida.

彼女は彼とやさしすぎだよ。
Ella es demasiado amable con él.

あの車は大きすぎるから、車庫に入らないんだよ。
Como ese carro es demasiado grande, no entrará a la cochera.

この場所は静かすぎだ。
Está lugar está demasiado tranquilo.

それは飲みすぎです。
Eso es demasiado beber.

Y con eso se acabó la lección de hoy, fue corta como os dije.

Ésta vez el texto habla sobre la 戦争「せんそう」 guerra, por cierto ‘’batalla’ se diceせんとう

El texto será algo largo, de esa manera tendréis bastante para leer y mucho vocabulario por memorizar que consideren útil, sacad siempre los Kanji más fáciles que podáis tomar, así vuestro léxico incrementará.

戦争とは一般的に国家が自国の安全を守るため、または軍事力を用いてさまざまな政治目的を達成しようとする行為(行為説)、または用いた結果生じる国家間の対立状態である(状態説)。戦争は太古から続く人類の営みの側面であり、最も原始的かつ暴力的な紛争解決手段であると言える。

政治だけでなく、経済、地理、文化、技術など広範にわたる人間の活動が密接に関わっており、その歴史的な影響は大きい。近代以降の戦争は陸海空軍等の軍隊だけの武力戦だけでなく、一般国民を広く巻き込む総力戦の様相を呈することもあり、外交戦、宣伝戦、謀略戦、経済戦、貿易戦、補給戦、技術戦、精神戦などの闘争を本質的に包括しており、相互に関係している。そして結果的には、その規模にもよるが、国際関係や社会や経済など幅広い分野に破壊的な影響を与え、軍人や民間人の人的被害からインフラの破壊、経済活動の阻害など社会のあらゆる部分に物的被害を与えることとなる。一方で科学、技術、外交、戦略論、組織論、戦術論、兵器・武器の発展をもたらしてきた側面もある。また、軍需景気により生産設備に被害を受けなかった戦勝国や第三国の経済が潤う場合もある(例:第一次世界大戦、朝鮮戦争後の日本、第一次世界大戦、第2次世界大戦後のアメリカ)。

現在では大規模な戦争が総力戦や核戦争となり勝敗にかかわらず国家や国民をいたずらに消耗させる事から起こりにくくなっている。戦争による国家の成長は過去のものとなり、人道主義の観点からも忌避される傾向となっている。1928年締結のパリ不戦条約締結以降、国際法的に自衛戦争以外の侵略戦争は禁止されている。
その発展や勝敗には原則的、法則的な事象が関連していると考えられており、軍事学において戦理や戦略・戦術理論の研究、戦闘教義の開発、兵器開発、定量的な作戦研究、戦史研究などが行われている。
戦争という概念は国際法上の概念と軍事上の概念では差異があるため、区別して用いなければならない。
軍事的な観点から、戦争は軍事力の実質的な戦闘行動が実行されている状態を指す。その軍事力の主体はしばしば国家であるが、法的な定義とは異なり、その実質的な能力を重視するため、国家ではなく武装勢力に対しても使用されている軍事力の規模によっては用いる場合がある。米軍では武力衝突のレベルを、比較的危機の程度が低く、平和維持活動や対テロ作戦などを展開する「紛争」と、比較的危機の程度が高く、大規模な武力行使を伴う戦闘作戦を展開する「戦争」と区別している。また米軍は紛争を規模によって三段階に分類しており、その中の「高強度紛争」は伝統的な戦争のレベルに該当する。

国際法において、戦争の当事者は一般的に国家であると考えられており、伝統的な慣習国際法の観点からは宣戦布告によって始まり、講和によって終結するものであると考えられる。しかし、歴史上宣戦布告が行われず「実質戦争状態」に突入した事例が存在するため、現在ではこの形式は重要視されていない。また国家以外の武装集団間での武力衝突は、紛争と呼ばれ、たとえば民族間であれば「民族紛争」と呼ばれる。

ただし国家でない集団の対立にも「戦争」という語が用いられることはある。例えば、南北戦争において1861年にイギリスが南軍に対して交戦団体承認を行っている。以下に具体的な例を挙げる。
人類は、いつから争い、殺し合い始めたのだろうか。初めからだという見方と、ごく最近になってから、という見方が大きく対立している。 猿人や原人の食人説が、オーストラリアの考古学者レイモンド・ダートによって1960年代まで繰り返し主張された。また、1930年代に北京原人食人説がドイツの人類学者フランツ・ワイデンライヒによって疑われた。しかし、世間では北京原人食人説はいよいよ有名になってしまった。これらのことから猿人・原人の食べ合いが人類の歴史とともにあったと解釈し、広めたのがアメリカの作家ロバート・アードリーであった。さらに動物行動学を興してノーベル賞を受けたオーストリアのコンラート・ローレンツは『攻撃』で、人類の攻撃的本能を説いた。この本能説がさらに広がった。

しかし、猿人の殺人・食人の疑いを考古学者ボブ・ブレインが実証して晴らした。また、北京原人の食人説については、その後の研究で世界の人類学者が疑いを持ち出し、今では食人説は不確かなものになってしまっている。
はっきりと判明している情報では、3400年前から今日までの期間、世界で戦争がなく平和だった期間はわずか268年である。

Kanji colocados en esta sección.
線「せん」 Línea/cable/carril
説明書「せつめいしょ」instrucciones/manual
次「つぎ」siguiente( adjetivo-no)
田中「たなか」Tanaka ( apellido)
不幸「ふこう」infelicidad
年月「ねんげつ/としつき」años y meses
りこん divorcio (+する verbo)
両足「りょうあし」ambos pies
水を遣る「みずをやる」regar (flores)
手「て」mano
洗う「あらう」 lavar
かぎをかける cerrar con llave ( phrasal verb)
犯人「はんにん」criminal
女の子「おんなのこ」chica男の子「おとこのこ」chico
両親「りょうしん」padres
暗い「くらい」oscuro
眠る「ねむる」dormir
車庫「しゃこ」cochera/ garaje
痛む「いたむ」 doler
Volver arriba Ir abajo
http://www.learnlangs.com/lang_geek/
 
lección 17 とおり、antes de、 después de、方がいい、すぎる
Volver arriba 
Página 1 de 1.
 Temas similares
-
» Ejercicios とおり、方がいい、てある、intenciones
» Guión antes de kanas -び, -か, -ガツ
» Mi tarea antes de que termine el año
» Lección 12 (なる)
» Lección 22

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
Suzume nihongo :: Japón 日本 :: Japonés 日本語 :: Lecciones 課-
Cambiar a: