niztnanot Great Helper
母国語 / Lengua materna : スペイン語 ポスト/Posts : 249
| Tema: Lección 20 7th Diciembre 2012, 12:44 pm | |
| ~~~ヾ(^∇^)おはよー♪
Por fin acabé el básico 信じられない!ヾ(▽^ )ゞ
今日もよろしくお願いします!
しまう
1。すしを早く食べないと電車が行っちゃうよ! ¡Si no me como rápido el sushi el tren se va a ir!
2。携帯電話を無くしてしまった! ¡He perdido mi celular!
3。もうたけるさんはEメールを読んでしまった。。 Takeru san ya leyó el correo...
4。あぁー暑さのせいで負けちゃった!! ¡Aah, por culpa del calor perdí!
5。あなたが泣いていたら、僕も泣いてしまう。 (これはたかはしゆさんの「福笑い」の歌の分だへへ) Si tu lloras, yo también lloraré.
のに忙しい
1。プロジェクトをするのに忙しいんですので待ってください。 Espera por favor, es que estoy ocupado haciendo el proyecto.
2。のぞみは宿題をするのに忙しいかな。。聞きにいく。 Me pregunto si Nozomi estará ocupada haciendo su tarea... iré a preguntar.
3。彼は大変なことをするのに忙しいからおまえを見に来ない。 El está ocupado haciendo algo muy importante, por eso no vendrá a verte (despectivo).
てき と せい
電気 Energía 電気的 Energético 和平 paz 和平的 Pacífico 信 Honestidad 信性 Honestidad しずか Tranquilo しずか性 Tranquilidad
ぎもんです
へいわ es pacífico (adjetivo na) y encontré en el diccionario わへい y es paz (sustantivo) pero el orden es el que me llama la atención, ¿tiene algo que ver con la alteración del orden de las palabras que explicas en esta lección?
Para el resto de la lección conviene hacer varias frases
1。行くぞ!とっても楽しそう! ¡Vamos, parece muy divertido!
2。あなた、ここに来てわよ! ¡Hey tu, ven para acá!
3。お買い物に行きたいな〜 Quiero ir de compras...
4。何行ってるの?おまえのせいだったよ! ¿Pero qué estás diciendo? ¡Fue tu culpa!
5。シータクで行こうぜ! ¡Vallamos en taxi!
6。もう言ってたさ、全然知らねえさ! ¡Ya te lo dije, no se nada!
7。怒らぬ、もう帰ります。 No te enojes, ya voy de regreso.
8。まだ笑うことはできるかい?まだやりたいことはあるかい? (またたかはしいゆの 歌へへ) ¿Aún puedes sonreír? ¿Aun hay cosas que quieres hacer?
9。あおきさんなら、明日食べ過ぎの日だい。 Si se trata de Aoki san, mañana será día de comer mucho. (Suponiendo que Aoki cocina delicioso)
10。僕らは笑おうぜ! ¡Sonriamos!
またね! | |
|
涼宮 Διαχειριστής
母国語 / Lengua materna : Castellano- Venezuela ポスト/Posts : 486
| Tema: Re: Lección 20 9th Diciembre 2012, 6:33 am | |
| - niztnanot escribió:
- ~~~ヾ(^∇^)おはよー♪
Por fin acabé el básico 信じられない!ヾ(▽^ )ゞ
今日もよろしくお願いします!
しまう
1。すしを早く食べないと電車が行っちゃう出発しちゃうよ! ¡Si no me como rápido el sushi el tren se va a ir!
2。携帯電話を無くしてしまった! ¡He perdido mi celular!
3。もうたけるさんはEメールを読んでしまった。。 Takeru san ya leyó el correo...
4。あぁー暑さのせいで負けちゃった!! ¡Aah, por culpa del calor perdí!
5。あなたが泣いていたら、僕も泣いてしまう。 (これはたかはしゆさんの「福笑い」の歌の分だへへ) Si tú lloras, yo también lloraré.
のに忙しい
1。プロジェクトを作るのに忙しいんですのでので待ってください。 Espera por favor, es que estoy ocupado haciendo el proyecto.
2。のぞみは宿題をするのに忙しいかな。。聞きにいく。 Me pregunto si Nozomi estará ocupada haciendo su tarea... iré a preguntar.
3。彼は大変なことをするのに忙しいからおまえに会いに来ないを見に来ない。 Él está ocupado haciendo algo muy importante, por eso no vendrá a verte (despectivo).
てき と せい
電気 Energía 電気的 Energético Electricidad > eléctrico (nada de energía) 和平 paz 和平的 Pacífico 平和的「へいわてき」 así se dice pacífico. Lo de invertir sílabas es algo que se hace en informal como bien dije, esto no es informal. 信 Honestidad 信性 Honestidad (信 es tanto el adjetivo como el sustantivo) しずか Tranquilo しずか性 Tranquilidad Siempre se dice 静かさ
ぎもんです
へいわ es pacífico (adjetivo na) y encontré en el diccionario わへい y es paz (sustantivo) pero el orden es el que me llama la atención, ¿tiene algo que ver con la alteración del orden de las palabras que explicas en esta lección?
Para el resto de la lección conviene hacer varias frases
1。行くぞ!とっても楽しそう! ¡Vamos, parece muy divertido!
2。あなた、ここへ来てわよ!(no se le coloca el わ o ぞ o ぜ luego de la forma -te de esa forma) ¡Hey tú, ven para acá!
3。お買い物に行きたいな〜 Quiero ir de compras...
4。何言ってるの?おまえのせいだったよ! ¿Pero qué estás diciendo? ¡Fue tu culpa!
5。シータクで行こうぜ! ¡Vayamos en taxi!
6。もう言っただろう、全然知らねえぞ!さ no va con el negativo vulgar debido al énfasis, se prefiere よ、ぞ o ぜ. ¡Ya te lo dije, no sé nada!
7。怒らぬ怒らないで、すぐに帰るから。 No te enojes, ya voy de regreso. (~ぬ no se usa como imperativo)
8。まだ笑うことはできるかい?まだやりたいことはあるかい? (またたかはしいゆの 歌へへ) ¿Aún puedes sonreír? ¿Aun hay cosas que quieres hacer?
9。あおきさんなら、明日は食べ過ぎの日だい。 Si se trata de Aoki san, mañana será día de comer mucho. (Suponiendo que Aoki cocina delicioso)
10。僕らは笑おうぜ! 笑おうぜ! (Sin el tema, es volitiva, no requiere tema) ¡Sonriamos!
またね! No a todo se le puede agregar ~性. La única forma de saber la forma más adecuada es leyendo y usando un diccionario. No veo por qué agregaste frases de una canción, eso no te permite a ti usar la lengua, las oraciones tienes que crearlas tú. ¡Sigue estudiando! 頑張れ! | |
|
niztnanot Great Helper
母国語 / Lengua materna : スペイン語 ポスト/Posts : 249
| Tema: Re: Lección 20 9th Diciembre 2012, 9:08 am | |
| - 涼宮 escribió:
No a todo se le puede agregar ~性. La única forma de saber la forma más adecuada es leyendo y usando un diccionario. No veo por qué agregaste frases de una canción, eso no te permite a ti usar la lengua, las oraciones tienes que crearlas tú.
¡Sigue estudiando! 頑張れ! ありがとうございます!頑張ります。 Sobre las canciones, las quise poner como un ejercicio de traducción De todos modos solo fueron 3 frases, no creo que afecte tanto Por cierto la última frase... - niztnanot escribió:
10。僕らは笑おうぜ! 笑おうぜ! (Sin el tema, es volitiva, no requiere tema) ¡Sonriamos!
Esa también es frase de una canción, pero en la canción realmente usan 僕らは minuto 1:52 (Nuevamente たかはしゆさん) https://www.youtube.com/watch?v=2v1613QXmRU Entonces... ya no entendi jaja またね! | |
|
涼宮 Διαχειριστής
母国語 / Lengua materna : Castellano- Venezuela ポスト/Posts : 486
| Tema: Re: Lección 20 9th Diciembre 2012, 9:12 am | |
| Es que simplemente la volitiva indica un deseo, no puede tomar un tema. El objetivo principal de las canciones es el ritmo, debido a eso muchas reglas gramaticales son rotas a fin de dar ritmo. Las canciones no son buenas para practicar gramática. | |
|
niztnanot Great Helper
母国語 / Lengua materna : スペイン語 ポスト/Posts : 249
| Tema: Re: Lección 20 9th Diciembre 2012, 9:15 am | |
| そうか、 分かった。
またありがとうございます!( ̄ー ̄)ノ | |
|