Hola!
La primer oración se traduciría como:
La niña y el niño van al mar en (en el) coche. El tema de la oración recae en quienes fueron en coche al mar.
La segunda oración se traduciría como:
La niña va al mar en coche junto con el niño. Aquí el tema de la oración recae en quien fue al mar con el niño en coche.
Sin embargo, podrás notar que mientras cada parte de la oración tenga su partícula, el orden con el que coloques las cosas no importa. Lo único que cambia es que quieres resaltar (Con la partícula は o が según sea el caso). El que siempre (normalmente) se queda al final es el verbo principal. Claro, que hay ciertas formas de escribir la oración que son más naturales que otras.
Espero haberme explicado bien.
Saludos!!