こんにちは!
あと一課
よろしくお願いします〜
一方1.一方メリダはりっぱな天気がありますが、他方ホテルや、交通機関など高いですね。
Por un lado, Mérida tiene un clima espléndido, pero por el otro, el hotel, transporte y demás cosas son caras.
2.一方パソコンがほしいけど、他方あのスマフォが悪くないなぁ〜
Por un lado quiero una computadorea, pero por otro lado ese Smartphone no luce nada mal...
一方だ1.経済が悪いこの財界で、ドルが高くなる一方です。
El dolar continúa en aumento en este mundo financiero donde la economía es mala.
2.年々、東京大学の入試を受ける学生の数がふえる一方だです。
El número de estudiantes que aplican el examen de selección de la Universidad de Tokyo se incrementa año con año.
一方では1.秋葉原にあるこの有名な広場、毎日人々が通る、一方では日曜日コンサートも行います。
Esta famosa plaza que se encuentra en Akihabara es cruzada por miles de personas diariamente, aunque por otro lado también se llevan a cabo conciertos los domingos.
2.吹雪はサッカーの練習をする一方、毎日ご家族の本屋も手伝うそうです。
Escuché que Fubuki también ayuda en la librería de su familia diariamente a demás de practicar Fútbol.
〜を抜きにして1.格好路辺を抜きにして、この土地の変更することができるかもしれません。
Omitiendo el área de la pista de aterrizaje, es posible que podamos reconvertir este terreno. (Por ejemplo, hablando del terreno de un aeropuerto abandonado).
2.君はバカなやつだことを抜きで。。。いい人だと思う。
Dejando de lado que eres un estúpido.... creo que eres buena persona. (Contexto: Lo dice una persona que estaba molesta con esa persona "estúpida", por eso el lenguaje informal).
3.ラーメンを食べる抜きで、お客様が出ました。
El cliente salió sin comer su Ramen.
ありがとうございます!