Reclamaría, xD pero olvide ponerle lo que quería expresar, bueno empecemos:
初音さんは何時も変な物事を言うので、決して一人じゃないの? aquí quería preguntar lo siguiente: Si empiezo una oración en gerundio debo terminarla en gerundio? ya que mi idea estaba en a pesar de estar diciendo cosas raras, ella nunca esta sola. Veo que lo cambiaste en tiempo, aunque siguen estando en presente, una vez mas preguntaría por qué cambiar al ので.? eso es porque no sabía qué querías decir 初音さんは何時も変な物事を言うのに、決して一人じゃない。recuerda que のに expresa la expectativa del hablante y es por eso que no se puede involucrar al oyente en la oración, así que no puede llevar la partícula nominal. の 。se usa el verbo en forma diccionario porque la acción no es permanente.
confieso que había colocado esta oración con intenciones xD bueno, el hablar de los やくざ me parece muy cool lml. Lo mismo va 今俺も宿題をしているせ、だから帰って下さい de nuevo me encuentro con lo mismo de arriba. Aunque esta oración (la que puse, no la que corregiste) esta algo fuera de contexto (creo). Creí que las tres primeras frases eran parte de un diálogo
毎晩彼女はナイフを持ちながら,母の殺人を求めている en esta oración todo me quedo en el aire pero tengo la mayoría de la culpa xD.la oración como estaba decía que la chica buscaba al asesino de su madre por medio de un cuchillo, con ながら dice que la chica busca al asesinó de su madre y lleva un cuchillo.
おれはきれいな言葉を少女に言ってきた aquí, solo la pregunta del porque pasar el くる al pasado? es porque la acción sigue vigente, pero se realizó en el pasado?incluso いってきた me parece algo incorrecto sin adverbio, いってくる es como decir literalmente "llegaré a decir" la frase queda mejor con un adverbio de tiempo おれはきれいな言葉を少女に一年(も)言ってきた。llegue a hablarle bonito por un año a la chica, si puedes imaginar きた como un logro podras entenderlo mejor. おれが pasa a おれは ya que se trata de una frase subjetiva.
天音さんは英語でよく頑張った el よく? me dejo despistado, lo del cambio de tiempo si pensé que estaba algo desfasado(de mi parte). y ya para terminar :3 よく es un adverbio de modo que intensifica al verbo 頑張る , aquí también puedes usar 3年よく頑張ってきた 。(lograr a) llegar a esforzarse por tres años
僕は子供を見に公園へいってきます. Creo que vi esto en la lección 13. 僕は子供を見 después de terminar una oración, puedo poner lo que desee después del verbo? así, osea puedo poner puedes usar 見に行く(ir a ver..),見に(所)へ行く(ir a un lugar a ver..)見るのに(所)行くir a un lugar para ver..).
una forma como por ejemplo objetoをverboをverbo? no, sigue este patrón Verbo-ます+(に)+Verbo de movimiento para decir que te diriges a hacer algo.
si ven algún error..どうぞ。