Suzume nihongo

Lugar para aprender japonés gratuitamente en todos los niveles
 
ÍndiceÍndice  CalendarioCalendario  GaleríaGalería  FAQFAQ  BuscarBuscar  MiembrosMiembros  Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios  RegistrarseRegistrarse  ConectarseConectarse  

Comparte
 

 会話(れんしゅう)

Ir abajo 
AutorMensaje
niztnanot
Great Helper
Great Helper
niztnanot

母国語 / Lengua materna : スペイン語
ポスト/Posts : 249

会話(れんしゅう) Empty
MensajeTema: 会話(れんしゅう)   会話(れんしゅう) Empty4th Marzo 2014, 10:30 pm

こんばんは!

また日本語を勉強するために、この練習をします。またよろしくお願いします。
Para continuar estudiando japonés, nuevamente realizo esta práctica. De antemano muchas gracias  Smile 


(大学でせんせいと話しています)

私:せんせい、ちょっといいですか。
Sensei, ¿podemos hablar rápidamente?
せんせい:はい、どうぞ。
Claro, adelante.
私:宿題をするために、来週、友達とお台場に行きますが、お台場のびじゅつかんに届くため、どんな電車で行ったほうがいいかな。
La proxima semana iré con un amigo a Odaiba para hacer la tarea (que nos solicitó), pero me preguntaba cual sería la mejor manera de llegar por tren al Museo de Arte de Odaiba...
せんせい:そうですか。かんたんですね。このみちのすき屋を知っていますか。
Así que se trata de eso. Es fácil. ¿Conoces el Sukiya que se encuentra en esta calle?
私:公園の右にあるすき屋?はい、知ってます。
¿El que está junto al parque? Si, lo conozco.
せんせい:そのすき屋の前に、ゆりかもめの駅がありますね。あの駅に乗って、「お台場大公演」の駅を降りて、お台場大公園から、レインボーブリッジに歩いて、届く前にびじゅつかんがあります。
Frente a ese Sukiya hay una estación de la línea Yurikamome. Aborda esa estación y deciende hasta la estación Odaibadaikouen (Gran parque de Odaiba). Camina hacia el Rainbow Bridge desde el Gran Parque de Odaiba, y antes de que llegues pasarás por el museo.
私:そうですか。分かりました、ありがとうございました。
Ya veo... entendido. Muchas gracias.
せんせい:いいえ。ところで、お友達は日本人ですね。お台場に届くため、方法を知るはずでしたが。
Por nada. Por cierto, tu amigo es Japonés, ¿no? Esperaba que supiera una forma de llegar a Odaiba.
私:あっー 実は知っていますが、「先生と確認したほうがいいんじゃないか」と言いましたが、友達は今日病気になって、私は今先生に聞いています。確認するために。
Ahh... la verdad es que si sabe, pero me dijo "¿No sería mejor corroborar (la ruta para llegar) con el profesor?", pero hoy se enfermó (y no pudo venir), y es por eso que le pregunto yo. Sólo para corroborar.
せんせい:そうですか。それで来週まで行きますか。
Ya veo... ¿Así que es por eso que van hasta la próxima semana?
私:そうです。 じゃ、私帰ります、今日ありがとうせんせい!
Así es. Bueno, me retiro (voy de vuelta a mi casa). ¡Muchas gracias por la clase de hoy!
せんせい:どういたしまして、またあした!
Por nada, ¡nos vemos mañana!


どうかな〜

またありがとうございます!
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
涼宮
Διαχειριστής
Διαχειριστής
涼宮

母国語 / Lengua materna : Castellano- Venezuela
ポスト/Posts : 486

会話(れんしゅう) Empty
MensajeTema: Re: 会話(れんしゅう)   会話(れんしゅう) Empty9th Marzo 2014, 3:17 pm

niztnanot escribió:
こんばんは!

また日本語を勉強するために、この練習をします。またよろしくお願いします。
Para continuar estudiando japonés, nuevamente realizo esta práctica. De antemano muchas gracias  Smile 


(大学でせんせいと話しています)

私:せんせい、ちょっといいですか。
Sensei, ¿podemos hablar rápidamente?
せんせい:はい、どうぞ。
Claro, adelante.
私:宿題をするために、来週、友達とお台場に行きますが、お台場のびじゅつかんに到着するため、どんな電車で行ったほうがいいかな。
La próxima semana iré con un amigo a Odaiba para hacer la tarea (que nos solicitó), pero me preguntaba cuál sería la mejor manera de llegar por tren al Museo de Arte de Odaiba...
せんせい:そうですか。かんたんですね。このみちのすき屋を知っていますか。
Así que se trata de eso. Es fácil. ¿Conoces el Sukiya que se encuentra en esta calle?
私:公園の右にあるすき屋?はい、知ってます。
¿El que está junto al parque? Si, lo conozco.
せんせい:そのすき屋の前に、ゆりかもめの駅がありますね。あの駅に乗って、「お台場大公演」の駅降りて、お台場大公園から、レインボーブリッジに歩いて、着く前にびじゅつかんがあります。
Frente a ese Sukiya hay una estación de la línea Yurikamome. Aborda esa estación y deciende hasta la estación Odaibadaikouen (Gran parque de Odaiba). Camina hacia el Rainbow Bridge desde el Gran Parque de Odaiba, y antes de que llegues pasarás por el museo.
私:そうですか。分かりました、ありがとうございました。
Ya veo... entendido. Muchas gracias.
せんせい:いいえ。ところで、お友達は日本人ですね。お台場の着き方を知っていたと思いましたが
Por nada. Por cierto, tu amigo es japonés, ¿no? Esperaba que supiera una forma de llegar a Odaiba.
私:あっー 実は知っていますが、「先生と確認したほうがいいんじゃないか」と言いましたが、友達は今日病気になって、私今先生に聞いています。確認するためだけです
Ahh... la verdad es que sí sabe, pero me dijo "¿No sería mejor corroborar (la ruta para llegar) con el profesor?", pero hoy se enfermó (y no pudo venir), y es por eso que le pregunto yo. Sólo para corroborar.
せんせい:そうですか。それで来週まで行きますか。
Ya veo... ¿Así que es por eso que van hasta la próxima semana?
私:そうです。 帰ります、今日ありがとうせんせい!
Así es. Bueno, me retiro (voy de vuelta a mi casa). ¡Muchas gracias por la clase de hoy!
せんせい:どういたしまして、またあした!
Por nada, ¡nos vemos mañana!


どうかな〜

またありがとうございます!

No muchos errores. Sigue practicando Smile.

_________________
所詮この世は弱肉強食。強ければ生き、弱ければ死ぬ。- 志々雄真実

Jeśli zwierzęta mogłyby stworzyć religie, przedstawiłyby diabła w ludzkiej postaci.
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://www.learnlangs.com/lang_geek/
niztnanot
Great Helper
Great Helper
niztnanot

母国語 / Lengua materna : スペイン語
ポスト/Posts : 249

会話(れんしゅう) Empty
MensajeTema: Re: 会話(れんしゅう)   会話(れんしゅう) Empty9th Marzo 2014, 6:17 pm

ありがとうございました! Big teeth
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Contenido patrocinado




会話(れんしゅう) Empty
MensajeTema: Re: 会話(れんしゅう)   会話(れんしゅう) Empty

Volver arriba Ir abajo
 
会話(れんしゅう)
Volver arriba 
Página 1 de 1.

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
Suzume nihongo :: Japón 日本 :: Japonés 日本語 :: Prácticas 練習-
Cambiar a: