hola a todos, aquí publico la quinta lección que logre estudiar, y me gustaría que alguien revisara y corrigiera, de antemano gracias por la ayuda
Lista de verbos:
のむ Beber
のまない のんだ のまなかった
のみます のみません のみました のみませんでした
よむ Leer
よまない よんだ よまなかった
よみます よみません よみました よみませんでした
しめる Cerrar
しめない しめた しめなかった
しめます しめません しめました しめませんでした
わすれる Olvidar
わすれない わすれた わすれなかった
わすれます わすれません わすれました わすれませんでした
おぼえる Recordar
おぼえない おぼえた おぼえなかった
おぼえます おぼえません おぼえました おぼえませんでした
つかう Usar
つかわない つかった つかわなかった
つかいます つかいません つかいました つかいませんでした
かう Comprar
かわない かわった かわなかった
かいます かいません かいました かいませんでした
はいる Entrar
はいない はいた はいなかった
はいます はいません はいました はいませんでした
かえる Regresar
かえらない かえらった かえらなかった
かえります かえりません かえりました かえりませんでした
こたえる Responder
こたえない こたえた こたえなかった
こたえます こたえません こたえました こたえませんでした
Nota: me gustaría que alguien me explique un poco acerca de la forma informal, no se si se aplica de esta manera
れい
こたえる
こたえだ こたえしゃない こたえだった こたえなかった
traducciones:
Mí mamá me compro un juguete
Mí papá, comió ramen
Voy al supermercado o voy por el supermercado - la verdad tengo una duda con esta oración, ya que si digo que voy al supermercado, estaría diciendo un lugar especifico, y según entiendo la partícula へ no habla de un lugar especifico.
Fui a Japón
Mañana, estudiare japones
Él no va a la escuela
Mí perro, no comió dulces
Mí papá, abrazo a mí mamá
El maestro hizo, aquel simple ejercicio
さんがつにぼくもだいがくにいきます
En marzo yo también iré a la universidad
どようびにやまにりょうこわなかった
El sábado no viaje a la montaña
おばさんはやっきょくのみぎにいます
Mí tía esta a la derecha de la farmacia
よるにびょういんへいく
Voy al hospital en la noche, en este caso no se si el uso de la partícula ni es correcto
しごとへかえる
Regreso al trabajo
この1しゅうかんにぼくはぼくのりょうしんのいえへいかなかった
La semana pasada no fuí a la casa de mis padres