今晩は皆さん
あさって、私は大学の授業に戻らなきゃ。
そして、今学期の用事に忙しくて、多分隙な時間がないかもしれないから、もう一度復習練習をした。
今回は経済と品物に関係する漢字を使った。さあ、始めようね。
最高商品生産のために高品質材料に彫金された資本を投資することになった。
- Invertiremos el capital ahorrado en materia prima de alta calidad para fabricar mejores productos.
空港発着数は冬休みになったら、だんだん増えていくのを期待する。
- Se espera que el numero de salidas y llegadas del aeropuerto incrementen poco a poco al llegar las vacaciones de invierno.
頭痛に頭痛薬を服用して、よく寝れば、明日は多分元気になるでしょう。
- Tome este medicamento para el dolor de cabeza, y si pasa bien la noche, es probable que para mañana ya se sienta mejor.
工事雑音のせいで雑誌が読めません。ですから静かに読むために、図書館に行きます。
- No puedo leer mi revista por culpa del ruido de la construcción. Así que iré a la biblioteca a leer tranquilamente.
どんどん暑くなってきたので窓を開けておいてください。
- De repente ha empezado a hacer calor, así que por favor deja la ventana abierta.
人間はまだ離れた銀河の旅行ができるように十分の知識がありません。
- Los humanos aun no tenemos el suficiente conocimiento para ser capaces de viajar a las galaxias lejanas.
私は品物販売報告書を作って最適な物価を選ぶ資格があります。
- Yo estoy certificado para elaborar reportes de ventas de productos y para seleccionar los precios más apropiados.
この引き出しには、2冊の辞書や3冊の雑誌などがありますが、私が探しているかぎはありません。
- En este cajón, hay 2 diccionarios, 3 revistas, pero no está la llave que ando buscando.
二人は、結婚する前に家具や食器などを買って、住むのに適当な家を選ぶ可能性があるべきである。
- Las parejas, antes de casarse deberían tener la posibilidad de comprar los muebles, las vajillas y de escoger una casa apropiada para vivir.
母は朝ご飯だったら、私達に卵を作ってくれる習慣がありますが用事があったので、早く出かけました。そしてピザを注文すると私達に伝えました。
- Mamá tiene la costumbre de hacernos huevo en el desayuno, pero como hoy tuvo un compromiso salió muy temprano y nos dejo encargado que pidiéramos pizza.
訂正してくれてどうもありがとう。~~
皆へ: じゃ、学校に頑張るぞ!